19/10/11(金)18:44:28 No.629657389
Demon Slayer全米へ

1 19/10/11(金)18:46:38 No.629657972
作品内で特に重要でもない劇中劇みたいなタイトルだ…

5 19/10/11(金)18:48:21 No.629658416
どう訳せと言われても困るけど身も蓋もないタイトルだな



2 19/10/11(金)18:46:42 No.629657990
鬼は皆殺しだ

4 19/10/11(金)18:47:28 No.629658186
ドーモ、鬼=サン
タンジロです



7 19/10/11(金)18:48:57 No.629658561
demonと化したsisterを守るためにsamurai swordで戦うJapanimation!

9 19/10/11(金)18:49:45 No.629658781
刃はどこ行った



3 19/10/11(金)18:46:56 No.629658048
大正時代とか分かるのかな……

12 19/10/11(金)18:50:41 No.629659030
>大正時代とか分かるのかな……
日本人がウエスタン映画みるようなもんだろう



21 19/10/11(金)18:53:24 No.629659752
洋画の邦題がダサい…って感覚は国が変わっても似た様な物なのかもしれない

22 19/10/11(金)18:53:59 No.629659909
刃が主語なんだからソードオブデーモンスレイヤーじゃダメなのか
長いか

24 19/10/11(金)18:55:03 No.629660186
刃は強調したいところではないだろうたぶん

27 19/10/11(金)18:56:20 No.629660575
鬼とデーモンが意味としてあんまり合ってない気がする



25 19/10/11(金)18:55:18 No.629660272
アニメ前に海外版の単行本出したときは売上サッパリで刊行打ち切りになったけど
アニメ効果でめちゃくちゃ人気あがって刊行再開になったらしいし海外市場狙ってるな

26 19/10/11(金)18:56:13 No.629660544
あっちでまだやってないのに人気出るのか…

34 19/10/11(金)18:57:35 No.629660947
>あっちでまだやってないのに人気出るのか…
ジャンプ漫画は海外だとアプリで翻訳版を無料公開してる
日本からでもVPN通せば見られる



16 19/10/11(金)18:51:44 No.629659298
ブレスオブウォーター!!
っていうのかな

29 19/10/11(金)18:56:23 No.629660584
ブレスオブウォーターファーストスタイル
ウォーターサーフェスカッター

35 19/10/11(金)18:57:42 No.629660991
デーモン・キル・チーム

44 19/10/11(金)18:59:07 No.629661473
予告見たけど
デモンスレイヤーファイナルセレクションでダメだった



36 19/10/11(金)18:57:42 No.629660996
ニュアンスとしては吸血鬼っぽいんだけどね

45 19/10/11(金)18:59:15 No.629661518
>ニュアンスとしては吸血鬼っぽいんだけどね
でもヴァンパイアスレイヤーだとそれはそれで違う…ってならない?

42 19/10/11(金)18:58:55 No.629661386
エッジオブヴァンパイアスレイヤー

47 19/10/11(金)18:59:18 No.629661533
Demonで調べると鬼って意味もあるみたいだからいいんじゃないの

54 19/10/11(金)19:00:04 No.629661761
ドラゴンを滅する剣がドラゴンスレイヤーなら
鬼を滅する刃はデモンスレイヤーで妥当じゃないの?

59 19/10/11(金)19:00:40 No.629661937
デモンスレイヤー単体で剣みたいなイメージなんだろう多分
武器にエクスキューショナーみたいな名前付けるノリで



52 19/10/11(金)18:59:59 No.629661732
KIMETSU NO YAIBAでもいいんじゃないか

57 19/10/11(金)19:00:20 No.629661824
>KIMETSU NO YAIBAでもいいんじゃないか
スレ画よく見ろや!

58 19/10/11(金)19:00:36 No.629661914
>KIMETSU NO YAIBAでもいいんじゃないか
普通に副題になってるやろがい!



50 19/10/11(金)18:59:40 No.629661646
「スゥーッ…ハァーッ…!」
(((全集中、カラテ、そして全集中だタンジロ=サン…)))

53 19/10/11(金)19:00:02 No.629661755
ヘイムザン・キブツジ、アイドントユーエスケープ

60 19/10/11(金)19:01:24 No.629662127
ドーモ、ハーフテング=サン



63 19/10/11(金)19:01:52 No.629662257
日の呼吸と火の呼吸のネタとか英語だとどうなるんだろうな

64 19/10/11(金)19:02:04 No.629662305
今出回ってる字幕付き画像公式なのか知らんが夢幻城がディメイショナリーインフィニティーフォートレスとか出たり下弦がlowerとか訳されてたり面白い

74 19/10/11(金)19:03:13 No.629662620
月の呼吸はブレスオブムーンだったな



49 19/10/11(金)18:59:29 No.629661601
フランス語のカッコいいタイトルだったけど
再開したらデーモンスレイヤーに変わってたな

73 19/10/11(金)19:03:01 No.629662567
>フランス語のカッコいいタイトルだったけど
『Les rodeurs de la nuit』(夜の徘徊者たち)
英訳するならレンジャーズ オブ ザ ナイトだな

90 19/10/11(金)19:04:54 No.629663085
アメリカ人的にもフランス語かっけえってのがあるのかな



上記リンク:少年ジャンプ+α



79 19/10/11(金)19:03:44 No.629662749

全米進出記念だ

85 19/10/11(金)19:04:41 No.629663028
>https://www.youtube.com/watch?v=kilfK1ppQB0
高評価の数で駄目だった



71 19/10/11(金)19:02:58 No.629662552
うん?もしかしてまだ海外勢の評判とか全然わかってないんです?

91 19/10/11(金)19:04:58 No.629663108
鬼滅アニメはアジア圏の人気凄くて
中国だとめっちゃ人気があるアニメのさらに倍くらいの再生数になってたけど
英語圏はウケてるのかどうかよくわかんないな
マニア人気はありそうだけど

109 19/10/11(金)19:06:49 No.629663621
原作読んでるのか呼んでないのか知らんが中華の外人共がぎゆしの絵量産しとる



84 19/10/11(金)19:04:39 No.629663021
漫画売れてなかったんだ…

99 19/10/11(金)19:05:52 No.629663367
>漫画売れてなかったんだ…
そもそも日本でも最初は計測不能レベルの売り上げだったしなあ

105 19/10/11(金)19:06:31 No.629663538
>そもそも日本でも最初は計測不能レベルの売り上げだったしなあ
うん?マジで?

119 19/10/11(金)19:08:08 No.629663989
>うん?マジで?
15000が数字出る最低ラインでそれ以下だった
巻を追うごとに段々人気あがっていってた作品で二巻が16000だったから
多分一巻は1万ちょいだと思う



108 19/10/11(金)19:06:47 No.629663609
柱はなんて訳すんだろう

122 19/10/11(金)19:08:15 No.629664024
>柱はなんて訳すんだろう
The Pillars are the top-ranked and most powerful swordsmen
among the Demon Slayers in the Demon Slaying Corps who serve as its elite warriors.[1]

129 19/10/11(金)19:09:16 No.629664322
日本家屋のピラーって大事なんだけど外人にもそのニュアンス伝わるんだろうか

136 19/10/11(金)19:10:07 No.629664563
>日本家屋のピラーって大事なんだけど外人にもそのニュアンス伝わるんだろうか
パルテノン神殿みたいなイメージになるんじゃね?



上記リンク:FANDOM




133 19/10/11(金)19:09:51 No.629664485
英語系の海外アニメ評価サイトだと19話の評価が過去にない異例のスコア叩き出したから
一応英語圏でも人気はあるはず

137 19/10/11(金)19:10:09 No.629664582
中国ならビリビリで漫画もアニメも最新話まで公式配信してるんじゃなかったっけ

139 19/10/11(金)19:10:34 No.629664715
よく考えたらSAMURAIアクションだからGAIJINにウケる要素しかなくない?

141 19/10/11(金)19:10:50 No.629664820
刀使うアクションはウケいいよね



101 19/10/11(金)19:06:09 No.629663435
霹靂一閃ってライトニングスラッシュで完全に正しいけどなんか全然伝えたいことが伝わらないよね

126 19/10/11(金)19:08:23 No.629664062
>霹靂一閃ってライトニングスラッシュ
台無しだな!

142 19/10/11(金)19:10:50 No.629664826
霹靂みたいになんかかっこいい感じの雷の表現は英語にも多分あることだろう



146 19/10/11(金)19:11:23 No.629664992
大正時代の風俗は正直日本人もよく把握してない

149 19/10/11(金)19:11:40 No.629665077
>大正時代の風俗は正直日本人もよく把握してない
ぶっちゃけ大体明治だし…

162 19/10/11(金)19:12:29 No.629665307
年号のとこ完全に日本ご当地ネタだけど吹き替えはどうするんだろうな
日本が舞台なんだからそのままでも全く問題無いか

166 19/10/11(金)19:13:04 No.629665480
>年号のとこ完全に日本ご当地ネタだけど吹き替えはどうするんだろうな
>日本が舞台なんだからそのままでも全く問題無いか
洋画の現地ジョークとかもそのまんまだし…

179 19/10/11(金)19:14:59 No.629666080
中国人は器用なんでサブカル浸かりの連中は大正ロマンを理解している(サクラ大戦で)



216 19/10/11(金)19:20:21 No.629667618
デモンスレイヤーって言われるとスレイヤーズのほうが思い浮かぶ





参照元:二次元裏@ふたば(img)