けおけお速報はゲームとアニメのまとめブログです

けおけお速報

広告
RSS

現実では使われなくなった女言葉が創作の世界では普通に使われてるのってなんでだろ?

広告

1616827839950.jpg

上記画像引用元:【楽天アフィリエイト】楽天ブックス

翻訳がつくる日本語 ヒロインは「女ことば」を話し続ける [ 中村 桃子 ]




21/03/27(土)15:50:39 No.787263932
現実においては使われなくなった女言葉が
創作の世界ではまだ普通に使われてるのって
なんでなんだろうね?

1 21/03/27(土)15:51:57 No.787264256
言うほど使われなくなってもないわよ

2 21/03/27(土)15:51:58 No.787264263
なんでですって!?

4 21/03/27(土)15:53:05 No.787264546
なによ

5 21/03/27(土)15:53:30 No.787264650
なによ!

6 21/03/27(土)15:53:57 No.787264757
女言葉使わないオカマってどう表現したらいいのかしら



7 21/03/27(土)15:54:23 No.787264868
文字だけでどのキャラがしゃべってるのか分かりやすいから

8 21/03/27(土)15:54:58 No.787265020
語尾で変化つけるのって一番楽だからな



9 21/03/27(土)15:55:56 No.787265265
お嬢様言葉とかキャラ付け以外で使ってる人本当に居ますの?

13 21/03/27(土)15:57:20 No.787265595
~のじゃとか言ってる老人も見たことないわね

14 21/03/27(土)15:57:40 No.787265672
博士もワシとか言わないんじゃよ

18 21/03/27(土)15:59:27 No.787266087
おで、おまえ、守る…とか言う森の巨人も見たことないしな



17 21/03/27(土)15:58:49 No.787265934
スレ画の帯にある男言葉って何のことかしら?
◯◯だぜ!とかそういうやつかしら

23 21/03/27(土)16:01:03 No.787266496
洋画の男言葉って言うと「やあ!僕は「」さ!君はとしあきかい?」みたいな感じを思い浮かべますわ



16 21/03/27(土)15:58:36 No.787265879
黒人が方言で喋ることなんてあるか?
大昔はそういうのあったんだろか

19 21/03/27(土)15:59:30 No.787266108
>黒人が方言で喋ることなんてあるか?
>大昔はそういうのあったんだろか
旦那様トウェインの『ハックルベリーフィンの冒険』とその解説を読むとわかりやすいですだ

20 21/03/27(土)16:00:00 No.787266221
>黒人が方言で喋ることなんてあるか?
>大昔はそういうのあったんだろか
アナベベ!チンポチンポ!(強い強い)

29 21/03/27(土)16:03:12 No.787267028
奴隷の黒人は「黒人たちの間で作られた英語」を喋ってるので
日本語訳に当たって方言になるのは何もおかしくない
標準語なのほうがおかしい



24 21/03/27(土)16:01:15 No.787266549
女言葉使うのが弱く見えるみたいな固定観念持ってる方の問題だよ
男が女言葉で喋ってたらその方が男言葉より強そうだろ

38 21/03/27(土)16:06:46 No.787267938
元々文字媒体でわかりやすくするためであって
失われた女言葉的なものではないと思う

43 21/03/27(土)16:08:16 No.787268325
この強くなってもって何が関係するんだ
弱いと女言葉を話すのか



25 21/03/27(土)16:01:33 No.787266618
UFO見る人はだいたい
おらそん時見ただよとか喋る

26 21/03/27(土)16:02:09 No.787266772
語尾にござるとか付けるオタク

27 21/03/27(土)16:02:30 No.787266864
ござるとか忍者以外使わないし…

28 21/03/27(土)16:02:36 No.787266894
現代モノのアニメキャラが女言葉で話してるの見ると少し違和感を覚えるわよ

30 21/03/27(土)16:03:23 No.787267072
ジジババがワシとか~のじゃも言わないよね

32 21/03/27(土)16:04:07 No.787267238
>ジジババがワシとか~のじゃも言わないよね
あれこそ方言なんだろ?

34 21/03/27(土)16:05:05 No.787267506
>ジジババがワシとか~のじゃも言わないよね
リアルババは俺とか言うわね

47 21/03/27(土)16:09:35 No.787268652
創作上便利だから使われやすい口調ってあるよね

52 21/03/27(土)16:11:28 No.787269109
儂はお爺さんというほどじゃない年齢の人の方が使ってるのを見かける

60 21/03/27(土)16:12:40 No.787269392
>儂はお爺さんというほどじゃない年齢の人の方が使ってるのを見かけるが貴様は?



62 21/03/27(土)16:13:15 No.787269540
~かしらはもっと気軽に男も使っていい

67 21/03/27(土)16:14:36 No.787269880
>~かしらはもっと気軽に男も使っていい
俺ここで使ってたらのび太かよって言われたからもう使わない

69 21/03/27(土)16:14:41 No.787269909
~かしらん使いたがるのは文学青年の成れの果てって感じする

74 21/03/27(土)16:15:26 No.787270109
かしらかしらご存知かしら

76 21/03/27(土)16:16:13 No.787270315
カシラァ!陸が見えてきましたぜ!

77 21/03/27(土)16:16:26 No.787270374
楽してズルしていただきかしらー!



65 21/03/27(土)16:14:10 No.787269771
女言葉使う女キャラってむしろ気の強い子が多い気がする
気の弱い子は敬語を使う

78 21/03/27(土)16:16:44 No.787270455
ハキハキとした女言葉喋るのってむしろ強い女のイメージだよな
ぱっと浮かんだのコマンドーの相棒だった

101 21/03/27(土)16:24:06 No.787272391
説明書を読んだのよ



79 21/03/27(土)16:16:52 No.787270495
お嬢様言葉けっこう難しくて中国人みたいになるですのことよ

84 21/03/27(土)16:17:44 No.787270728
>お嬢様言葉けっこう難しくて関西人みたいになりますわ



68 21/03/27(土)16:14:39 No.787269895
禁書見れば分かるだろぜ
口調で誰が喋ってるのかすぐに分かるのは大切なことなんだとミサカは愚考します

83 21/03/27(土)16:17:37 No.787270693
>禁書見れば分かるだろぜ
>口調で誰が喋ってるのかすぐに分かるのは大切なことなんだとミサカは愚考します
文字媒体ではそうだけどスレ画は映像媒体での翻訳についての話がメインなんじゃない

89 21/03/27(土)16:18:39 No.787270962
>文字媒体ではそうだけどスレ画は映像媒体での翻訳についての話がメインなんじゃない
吹き替えの話だってんなら事情は同じじゃない?
本人映らないで声だけの時判断基準になるだろ口調は

96 21/03/27(土)16:21:32 No.787271724
>本人映らないで声だけの時判断基準になるだろ口調は
吹き替えの話ならみんな同じような口調よ
キャラ付けの為にやってるわけじゃ無いわ
恐らく既存の文化を踏襲してるだけね

98 21/03/27(土)16:22:19 No.787271919
だからその「わかりやすさ」のためにステレオタイプが保存されてるよねってことでしょ…



82 21/03/27(土)16:17:31 No.787270665
00年前後の萌えアニメブームだと語尾とか口調が極端なキャラ付けされてたけど今はすっかり落ち着いたな
どういうことなんです教授

92 21/03/27(土)16:20:02 No.787271337
>00年前後の萌えアニメブームだと語尾とか口調が極端なキャラ付けされてたけど今はすっかり落ち着いたな
>どういうことなんです教授
そういうのオタ臭くて痛々しいにょ
童貞が考えそうな安易なキャラ付けにょ

105 21/03/27(土)16:26:15 No.787272976
~のじゃ とか現実ではロリババアしか使ってないよな



94 21/03/27(土)16:20:35 No.787271489
翻訳だから変なイメージついちゃったら困るしとりあえずスタンダードな言葉で話す

99 21/03/27(土)16:22:22 No.787271933
お辞儀をするのだとか我輩とかのアレだろ

106 21/03/27(土)16:27:04 No.787273176
>お辞儀をするのだとか我輩とかのアレだろ
吾輩はともかくお辞儀は一人称間違ってると思う



97 21/03/27(土)16:21:53 No.787271805
日本のドラマに比べると吹き替えはクセが強いというか演技っぽさの方向が違うのはある
別の人種だからそもそもの感情の発露のノリが違うってのもあるかもしれない

107 21/03/27(土)16:27:53 No.787273393
>日本のドラマに比べると吹き替えはクセが強いというか演技っぽさの方向が違うのはある
>別の人種だからそもそもの感情の発露のノリが違うってのもあるかもしれない
翻訳かあるいは吹き替え声優の演技が「そういうもの」として固定されてしまってるんだろうな
能とか歌舞伎の演技みたいなもんで伝統の域になってる
洋画はドラマと同じく新しいものが次々生み出されるんだからこの辺は更新しても良いと思うわ

110 21/03/27(土)16:29:32 No.787273816
単純に分かりやすいの一言につきる
全員ジャージャーの口調でしゃべるスターウォーズとか見てられんぞ多分



104 21/03/27(土)16:25:19 No.787272729
海外の小説では訛りを表現するのにわざと綴り違いで書いたりするらしい

111 21/03/27(土)16:29:54 No.787273921
>海外の小説では訛りを表現するのにわざと綴り違いで書いたりするらしい
アメコミでフランスかぶれとかまだ英語よくできないスペイン人とか出てくると
変な綴りで読めませんわ



113 21/03/27(土)16:31:11 No.787274222
グリッドマンはこういうの無くて新鮮だった

117 21/03/27(土)16:33:02 No.787274662
>グリッドマンはこういうの無くて新鮮だった
ラジオドラマの演技の日常の自然っぷりに声優ってこういう演技出来るんだってなったな…



120 21/03/27(土)16:34:11 No.787274940
あんま関係ないかもだけど50年以上前の邦画とか見てても何だこの喋り方!ってなるよね男女共に

123 21/03/27(土)16:35:17 No.787275227
>あんま関係ないかもだけど50年以上前の邦画とか見てても何だこの喋り方!ってなるよね男女共に
演技が下手なのかこういうイントネーションがデフォなのか
それとも方言なのか分からないような古い映画よくある



126 21/03/27(土)16:35:53 No.787275363
現実と同じなら正しかったり面白いわけではない

135 21/03/27(土)16:39:47 No.787276328
結局みんなが共有している前提知識をどれだけ使うかと描写の細かさは二律背反だからね
描写をうまくやっていれば別に役割語に頼る必要はないんだけど
そうするとその分尺やテンポを犠牲にするからメインストーリーの進行に支障がでる
役割語だけじゃなくて世界観にも言えるんだけどね日常ものならほとんど説明ないけど近未来SFだとどんな世界なのか導入が必要だったり



137 21/03/27(土)16:40:23 No.787276472
キャー!って悲鳴をリアルで聞いたことがない

142 21/03/27(土)16:41:56 No.787276890
イヤー!が女性の悲鳴ではなくニンジャのシャウトと認識されるようになったのはいつ頃からなのだろうか

145 21/03/27(土)16:42:52 No.787277110
>イヤー!が女性の悲鳴ではなくニンジャのシャウトと認識されるようになったのはいつ頃からなのだろうか
出典がピンポイント過ぎる…



156 21/03/27(土)16:48:20 No.787278404
向こうだと一部の単語に古臭い言葉入れて全体の印象をって感じになるのかね

157 21/03/27(土)16:49:44 No.787278750
古臭い言い回しとかもあるらしいね英語は

158 21/03/27(土)16:52:19 No.787279308
>古臭い言い回しとかもあるらしいね英語は
My name is Imgessyみたいな言い回しは日本語で言う某の名はいもげっしーに相当するって話は聞いた

160 21/03/27(土)16:55:28 No.787280022
よっぽど堅苦しくなきゃアイムトッシーで済むからな





参照元:二次元裏@ふたば(img)

関連記事

コメント

sage 2021/04/02 17:09 
普通にMy name is もI’m も使うしアメリカ英語は標準があってないようなものだから新しい古いの判断基準もユルい
sage 2021/04/02 17:47 
自分は叫び声のバリエーション豊富だけど、それが創作物の影響があるのかわからん……

昨日は「のあー!?」と叫んだけど……
sage 2021/04/02 18:00 
ワシ・じゃ は小説出典
スレで言われてる通り文字でわかるようにしたから博多弁使っただけで、その人物がたまたまお爺さんだったって調べた人の本で読んだ
たしか昭和初期の作品で意外と新しかったような?
sage 2021/04/02 18:15 
語尾でキャラ付けは安易ザウルス
sage 2021/04/16 21:51 
まあ、単刀直入に言ってしまえば「日本語が下手だから」。
文法や用法に関するドキュメンテーションが乏しいから、そこにつけ込んで幅を利かせるおかしな日本語論が沸いて出て来る。
非公開コメント

最新記事

『ゼルダの伝説 スカイウォードソード HD』本編通して1番苦労した敵は電気剣持ちの赤ゴブリンかもしれん… 2021/07/29
謎のGBAソフト『メカニクメカニカ』がTwitter上で話題 2021/07/29
『スーパーマリオRPG』よく知らないカエルとよく知らない人形よりよく知ってるメンツで固定されがち 2021/07/28
『スーパーロボット大戦OE』俺の手持ちで唯一クリアしてないスパロボ 2021/07/28
『モンスターハンター ストーリーズ2』結局一番可愛いのはケイナ師匠だった 2021/07/28
最近実家からPlayStationを引き取ったのでやり込み要素があるゲームがあったら教えてほしい 2021/07/28

広告

月別アーカイブ

07  06  05  04  03  02  01  12  11  10  09  08  07  06  05  04  03  02  01  12  11  10  09  08  07  06  05  04  03  02  01  12  11  10  09  08  07  06  05  04  03 

検索フォーム

ランキングサイト

広告